Gospel reading: Matthew 6.24-34
(Click HERE for last Sunday's readings)
The very culture whose vernacular oozes with 'God-talk' may have also produced such language's best corrective. Maybe the correction had to be an inside job.
We in the South live in what Flannery O'Connor said is not a Christ-centered culture, but a Christ-haunted culture. And I suspect that this haunting presence has a great deal to do with the stark and sometimes startling language of Southern Gothic fiction.
Yesterday I finished a novel by a writer who pushes the envelope of even this strange genre. Wolf Whistle is Lewis Nordan's fictional meditation on the murder of Emmett Till in 1955, a murder that affected Nordan deeply as a boy growing up in a rural Mississippi town not far away. And a murder that would galvanize a nascent civil rights movement as well.
As he describes the murder of Bobo, the Till character in the novel, Nordan is at his gruesome best. His is language of swampy decay, of flesh, blood, and bones. And his language is also otherworldly, as the lost eye of the murdered boy watches the aftermath of his killing from the mysterious perspective of the dead. Its sight isn't limited to things nearby as that of living eyes must be. It watches the killer even after he's driven off into what's left of his sad life.
Nordan tells the fantastic, impossible story without flinching, without apology for mingling the supernatural and the horribly concrete. He owes debts to the likes of Flannery O'Connor and Faulkner, of course, but also to Gabriel Garcia Marquez and the "magical realists". Like the magical realists, Nordan's language stays firmly rooted in the grisly reality of life on earth even when time and physics no longer hold their usual sway over things.
The language of Southern Gothic fiction strikes me as a perfect undoing of the 'God-talk' that Kathleen Norris critiques. God-talk is a coded vagueness detached from earthbound existence. It is a "spiritualized jargon that does not ground itself in the five senses." Such language should be anathema to a religion with incarnation at its core.
The best language in both Christianity and Southern literature refuses to be satisfied with vagueness in the face of mystery. They both display that whatever else there is to this life, whatever there is beyond or beneath this life, we encounter it in the particular, not in the abstract.
In Sunday's gospel Jesus said, "Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin, yet I tell you, even Solomon in all his glory was not clothed like one of these." These are as famous as religious words get. But somehow they're still not "God-talk". At least not to my ears. They still manage to cut through an abstraction like worry and direct me to lilies I've known. Lilies of the non-spinning, non-toiling variety. And somehow it's there among the flowers that I catch a better glimpse of the fist clenched in the bottom of my belly and what it might take and mean to be free of it.
To my mind "Consider the lilies" is everything that "Let go and let God" is not. Jesus directed our attention back to the world. To birds and flowers and kings like Solomon. To grass and ovens and clothing. He seems to be telling us that we'll find a way through the mysteries of this life among such things. So he doesn't say, "Let go." He says, "Consider the lilies."
Of course the best religious language doesn't consider only sparrows and lilies. It takes us face to face with Emmet Till as well. But this is a blessing in the end. Because whatever grace is, we need to know that it shows up in lives like ours. That it shows up in a world of bright useless flowers and sad useless deaths as well.
Language that's anything less just isn't worth our breath.
Tuesday, May 27, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment